皆さんは引っ越する際に「荷造りしなきゃ」と言いたい時にどんな表現を使っていますか?
今回ご紹介するフレーズは、「荷造りする」を表す「pack my things up」という表現です。
引越しなどで「今荷造りしてる」と他の人に伝えたいときに使える便利なフレーズなので、本記事では意味や使い方を例文付きでご紹介していきます。
「荷造りする」は英語で?
この表現は引っ越しなどで「荷造りする」と言いたい場合は「pack」を使います。
「Pack my things up」でも「pack up my things」でも大丈夫です。
反対に荷ほどきするときは「unpack my things」を使うことができます。
ぜひ引っ越しした方やこれから引っ越しをする方は使ってみてください。
「pack my things up」を使ったやり取りの例
I heard that you’re going to Osaka. How’s your preparation going?
大阪に行くって聞いたけど準備はどんな感じ?
It’s going well. I have finished packing my things up.
いい感じだよ。荷造りは終わった。
That’s nice.
いいね。
Yeah, I have a lot of things, so I’m going to be busy unpacking them.
うん、たくさん物があるから荷ほどきで忙しくなりそう。
「pack my things up」を使ってみよう!
今回の記事では、「pack my things up」の意味を例文付きでご紹介しました。
どこかに引越しをする際に、荷造りで忙しいことなどを友人に伝える際に、「pack my things up」は、とても便利なので、タイミングをみて使ってみてください。