「そもそも」は日常生活でよく使われる表現ですが、英語でどう表現するべきか分からない方も多いのではないでしょうか?
「そもそも何でそんなことをしたの?」と聞こうとしても、「そもそも」が分からないと質問できないですよね。
実は、「in the first place」という表現を使うことで、「そもそも」を表すことができます。
本記事では、そんな「in the first place」の使い方を例文付きでご紹介していきます。
「そもそも」は英語で?
「そもそも」を表現したい場合は、「in the first place」を使うことができます。
この表現は、直訳すると「最初の段階で」という意味になり、何かが起きたときの事の発端などを尋ねる時などの「そもそも」に使われます。
例えば、「私はそもそも運動が嫌い。」と言いたいときは「I don’t like exercise in the first place.」と言うことができます。
「そもそもなんでこうなったの?」などと尋ねる時にも使うことができるのでぜひ使ってみてください。
「in the first place」を使ったやり取りの例
What’s wrong? You look angry.
どうしたの? 怒ってる?
I don’t like her. Why is she here in the first place?
彼女のこと嫌い。そもそもなんで彼女がここにいるの?
Actually, she is Jorge’s friend.
実は、彼女はジョージの友達なんだ。
「in the first place」を使ってみよう!
今回の記事では、「in the first place」の意味を例文付きでご紹介しました。
「in the first place」は、何かが起きた時にそもそもなぜ起きてしまったかを追求するときや、「そもそも」自分が何かが嫌いである場合などに使うことができるので、ぜひ試してみてください。